Return to An Inconvenient Sequel

II – Chapter 03



reward:
awash: 水に浸かって、波に現れて
high tide: 満潮
as you can tell: お察しのように
dramatic: めざましい
put in: 備え付ける、取り付ける
material: 素材、資材
saltwater-resistant: 耐塩水性の
build in: 条件に盛り込む
projection: 予測、見積もり
kinda: (=kind of) やや、多少
pump: 〜をポンプで汲み上げる、〜からポンプで水を汲み出す
fix: 修理、調整
argue: 主張する、正当だと論じる
drain: 下水管、排水管
measure: 手段、方策
stopgap: 一時しのぎの
stick: USBスティック
go over to: 〜に出向いていく
wade: 水中を歩く
wading boots: 釣り用の長靴
crisis: 危機
in terms of: 〜の観点から言えば
Guangzhou: 広州
low-lying: 低地の、海抜の低い
governor: 州知事
slosh: 水中でバチャバチャ動く、うろつきまわる
state: 州 (ここではフロリダ州のことです)
call the shots: 支配する、采配を振るう
contributor: 寄付者、貢献者
hack: たたき切る
run for office: 公職選挙に立候補する
line: セリフ、口癖
recovering: 回復期にある、まだ本調子ではない
relapse: 再発、ぶり返し
bucket: バケツ
bucket of 〜: 「ある程度の暈の〜」であることを表します。
stuff: 物事、事柄
Citizens United: ⇒ Wikipedia


cap: 上限、温室効果ガスの排出枠
PAGE TOP